lunedì 20 dicembre 2010

Immagini suggestive della Sicilia



uNA ISLA BELLISIMA

Palio di Siena

Carnival of Venice (4)



EL carnaval de Venecia es una fiesta esplendida de mascaras lujosas

Roma Capoccia - Antonello Venditti



Roma bella y unica, corazon cultural de Italia

giovedì 9 dicembre 2010

Montegrotto Terme y el Santuario de Padova, abriendo diciembre

En esta semana que en Milano se celebra la fiesta de San Ambrosio y la Virgen Inmaculada nos cogemos el Puente para hacer 4 dias de reposo y mercaditos en una zona que hace tiempo queria visitar, Padova y para unir salud a paz espiritual, nada mejor que el Hotel Eliseo con sus piscinas termales en Montegrotto











concentro los comentarios en , simpatia, profesionalidad, cocina estupenda, y precios justos, este es el conjunto que hacen de este Hotel Termal a tres estrellas, una joya de conduccion familiar que los huespedes premian con la fidelidad del regresar siempre a disfrutar de la instalacion. 

Le mie osservazioni si concentreranno su:, simpatia, professionalità, grande cucina e prezzi onesti, questo è il gruppodi aspetti  che fanno di questo tre stelle Hotel Terme, a conduzione familiare una  gemma  e gli ospiti lo premiano  il ritorno fedele alla istallazione.

Padova bajo la lluvia, bellisima, pecato che dentro alla chiesa niente camere , ma sempre qualcosa si puo fare ricercando fotografie gia postate .

giovedì 2 dicembre 2010

Fin de tiempo en Antibes. Navidad al mar

http://www.mas-saint-julien.com/fr/mas/mas.html








Nessuna città della Costa Azzurra offre tanto fascino diverso e contrastante come Antibes Juan-Les-Pins. Ha l'accento e i colori della Provenza, ma anche le follie della Costa Azzurra, la sontuosità dei parchi all'inglese, le spiagge dorate...

Ninguna ciudad de la Costa azul ofrece un encanto tan contrastante y diverso que Antibes-Juan Les Pins. Tiene el sabor y el color de la Provenza, y tambien la locura de la Costa Azul, la suntuosidad de los jardines ingleses y las playas doradas....


Mercatini di Natale un po'dappertutto, da Nizza a Cannes ad Antibes alla Val Roya...E poi presepi, fiere di santons, animazioni, eventi. Ecco un’agenda di appuntamenti sulla costa e nell’arrière pays

Los mercaditos de NAvidad estan por doquier, de Nizza a Cannes hasta Antibes o la Val Roya, desde luego nacimientos, fieras de estatuitas del pesebre, animaciones, eventos. Aca abajo hay una agenda de eventos de Navidad en la Costa, que sigo diciendo es menos cara que Innsbruck o Bolzano y mas calida

-Natale a Nizza

Dal 4 dicembre al 2 gennaio a Nizza vi aspetta un vero Villaggio di Natale dalle 11 alle 20 in place Masséna. In un’atmosfera da « grande inverno », che contrasta piacevolmente con il dolce clima della Costa Azzurra, tutta da scoprire la selva incantata con 600 abeti fra cui uno alto 15 metri donato dalla Svezia, e una cinquantina di chalet che propongono tanti prodotti e oggetti artigianali, per il più tradizionale e caloroso dei Natali.
Numerose le animazioni : sculture di ghiaccio, parate di Natale, concerti. E per i bambini, uno spazio ludico al Jardin Albert 1er, con la grande ruota, giostre e animazioni varie

Tutta la città scintilla di luci per le feste, dalla Promenade des Anglais, alle strade del centro, le piazze, con chilometri di ghirlande e addobbi, e tutti ecologici, a ridotto consumo di energia.
Le chiese del Vieux Nice, ma anche le vetrine dei commercianti espongono presepi tradizionali, in un percorso fra arte popolare e tradizione.E in place Rossetti, animazioni attorno a Lou Presepi, il presepe vivente (allestimenti dal 22 al 28 dicembre)
Info : www.nicetourisme.com


Desde el 4 dic al 2 de enero en Niza los espera una verdadera aldea de Navidad, desde 11:00 am hasta las 20:00 pm en Plaza de Massena. En un ambiente de "gran invierno", que contrasta con la suavidad del clima de la Riviera, para descubrir el bosque encantado con 600 árboles, incluyendoun pino a 15 metros de altura que fue donado por Suecia, y chalets, cerca de cincuentapara ofrecer muchos productos y artesanía, para las Navidades más tradicionales en el ambiente cosmopilta de Nizza siempre acogedor.
Numerosas animaciones: esculturas de hielo, desfiles, conciertos de Navidad. Para los niños, un área de juego en el Jardin Albert 1er, con la rueda de la fortuna, juegos y animaciones diversas

Toda la ciudad brilla con las luces para las fiestas, la Promenade des Anglais, el centro de las calles, plazas, con kilómetros de guirnaldas y adornos, y todos con el respeto al medio ambiente, con bajo consumo de energía.
Las iglesias de Vieux Nice, y las vitrinas de los comerciantes que muestra escenas tradicionales de la natividad en una ruta entre el arte y el lugar popular en una fiesta de tradiciones .En plaza Rossetti, animaciones en torno a el famoso Lou Natividad, un pesebre en vivo ( diciembre 22 al 28).



Los 13 postres de Navidad en la Provenza


Los 13 postres son una de las más profundas tradiciones de la Navidad en el Sur: son los frutos secos, llamados los 4 mendigos, por analogía con el vestido de las órdenes mendicantes,las uvas pasas de los dominicos, los higos secos para los franciscanos, los frutos secos avellanas de los Carmelitas y almendras para los Agustinos, a continuación, la bomba huile (la torta dulce típico), el turrón blanco y negro, uva blanca y naranja, el melón de Navidad, datiles, dulce de membrillo y dulces locales , el Calissons d'Aix y más recientemente, el tronco de chocolate, los registros de Yule. Y la miel, el vino, el aceite de nuevo ....

I 13 dessert del Natale provenzale
I 13 desserts sono una delle tradizioni più sentite del Natale nel Midi: si tratta di frutti secchi, chiamati i 4 mendicanti, per analogia con l’abito degli ordini mendicanti, ovvero uva passa per i Domenicani, fichi secchi per i Francescani, noci o nocciole per gli Agostiniani e mandorle per i Carmelitani, poi la pompe à huile (la tipica focaccia dolce), il torrone bianco e nero, uva bianca e arance, il melone di Natale, i datteri, la pasta di mele cotogne, e i dolci locali, i calissons d'Aix e più di recente il tronchetto di Natale al cioccolato. E poi miele, vino, l’olio nuovo....





E una città di marinai e giardinieri, di innamorati di Mozart e di Ray Charles, di amanti dell'arte.
« L'unica di tutte le città della Costa Azzurra che abbia così ben conservato la sua anima », diceva Graham Greene.

A quella citta e alla piccola BIOT che la guarda del alto de suoi muri medievali in mezzo a i maestri vetrai che creanno pezzi unici soffiando la bolla da aria calda intendiamo passare Dio e la VErgine permettendo questo capod'anno

es una ciudad de marineros y jardineros, de enamorados de Mozart y de Ray Charles, de amantes del arte.
" La unica de todas las ciudades de la Costa Azul que ha conservado bien su alma" decia Graham Greene



Affascinante paesino collinare dagli innumerevoli scorci di viuzze e pittoresche
piazze, centro di produzione della terracotta nel XV secolo, soprattutto di grandi giare per la conservazione
dell’olio e del vino. L’attività fu in seguito trasformata in produzione di vetri artistici artigianali con artisti vetrai
confluiti da ogni dove ad aprire i loro coloratissimi atelier. Si visiteranno con la guida locale: il Museo storico della
Ceramica e il Museo nazionale Fernand Léger situato a circa 2 Km dal centro, ove sono esposte 348 opere
dell’artista. Nel centro storico di Biot sarà possibile visitare con l’accompagnatore la Verrerie, con l’esposizione di
vetri artistici e i Laboratori di vetro soffiato e l’interessante Chiesa di Santa Maria Maddalena nella quale è esposto
in modo permanente un curioso presepe provenzale.

Es esta ciudad y en la bellisima Biot que la contempla desde lo alto de sus muros medievales en medio a los maestros del vidrio soplado que crean piezas unicas soplando el aire caliente en la bola de pasta pretendemos si Dios y la Virgen quieren pasar este final del 2010.
Claro que daremos un salto a Grasse el reino de los perfumes, para comprar
Me gustaria que algunas amistades pudieran venir para hacer mas alegre la estancia pero no todo se puede en la vida

lunedì 15 novembre 2010

Mercatini di Natale, Los mercaditos de Navidad.



Questo prossima festa dell'Immacolata e le sue vacanze di pochi giorni ,sono quasi sempre accolti con gioia dalla presenza delle bancarelle artigianali di nprodotti e dolci tovaglie e filatura dei diversi mercati Natale. Nella zona di Alto Adige hanno a Brunico, Merano, Bolzano, ma nel 2010 si vuole parlare di un viaggio al di là della frontiera questo Ponte della IMMACOLATA 2010 è arrivato con interessanti proposte Innisbruck, Monaco di Baviera e da Bressanone, Brunico e credo che finiremo LI,  macchina fotografica in mano, si spera con gli amici per cercare di migliorare questo periodo duro 21 ° secolo


Esta llegando la fiesta de la Inmaculada y con ella unos dias feriados que casi siempre se acogen con la alegria de dar vueltas por los puestos de venta artesanales de los diferentes Mercados  de Natale . En el area del sudtirol  tenemos a Brunico, Merano, Bolzano, pero este 2010 les quiero hablar de un viaje mas alla de la frontera este 2010 nos recibe con interesantes propuestas de Innisbruck, Monaco de BAviera Brunico y  Bressanone y pienso que alla iremos a parar camara en mano, ojala con amistades a fin de tratar de mejorar este periodo duro del siglo 21.

domenica 26 settembre 2010

Agriturismo Raimondi...nuestra amiga Laura la Ladra

Es innecesario hablar mucho del Agriturismo de Amilcare Raimondi, tiene ya su propio merito desde el 2001 si bien es bueno resaltar que calidad y precio aca estan equlibrados y ademas es uno de los pocos lugares de restauracion gastronomica donde el precio no llega a los 30 euros pero la calidad de la genuina cocina de las fincas llega al 90-100 %.

se pescan ranas en los canales



Inutile dire molto circa l'Agriturismo di Amilcare Raimondi, la sua azienda ha già i suoi meriti dal 2001, mentre è bene segnalare che la qualità e il prezzo sono qui iper equilibrati,  ed è anche uno dei pochi luoghi in cui il prezzo gastronomico non raggiunge 30 € ma la qualità della cucina genuina raggiunge 90-100%. Oltre alla padrona di casa accogliente che ci ha ricevuto questa Domenica in tarda estate,c'e Laura , è una gazza tremenda, con ogni idea originale di come prendere gli ospiti e farli innamorare, Questo significa che, in un piovoso pomeriggio di novembre, l'autore di questo blog si chiedono, .. quando si va a vedere Laura?

La recibidora oficial Laura La Garza Ladra

Por aqui, por alla despacio voy en el techo.

llegamos abajo todo el mundo a coger su pellizquito


a la abuela en la nalguita

Oye ese desodorante no es itaco, asere tu usas Rexona 

Bueno que cuentame algo


A la gordita en la mantequita






La cunita de las calabazas









Tu te portas mal de vez en cuando asi que...te pico y te doy un mataperico

Portate bien o te abro un hueco

PAn, ven aca yo no como eso a i denme JAMA de GArza

te vas pues vaya ahora pa que te caigas

Te zafo los dos cordones





lluvia de oro verde





Tiene actualmente ademas la factoria didactica , los bellos paisajes de las arroceras cerca del Bosco de la Vignola que estan cortando con sus bellisimas espigas llenas de arroz Carnaroli, y tiene su propio portero recibidor vestido de negro y blanco, incisivo y serio que te acoge con profesionalidad y alegria...Laura la Ladra es quien te lleva hasta el parqueo del area de restauracion recordandote de ves en cuando desde la ventanilla...Oye voy aqui arriba, maneja con cuidado.